U Guadalajari predstavljena knjiga "Bajo la ceniza del antiguo fuego".
U dvorani Julio Cortázar sveučilišta u Guadalajari krajem ožujka predstavljena je knjiga Bajo la ceniza del antiguo fuego, izbor iz suvremene hrvatske poezije koji je sačinila i prevela Željka Lovrenčić. Djelo u kojemu je zastupljeno desetero pjesnika s po deset pjesama (Diana Burazer, Ružica Cindori, Lana Derkač, Dunja Detoni Dujmić, Luko Paljetak, Delimir Rešicki, Joja Ricov, Diana Rosandić, Ante Stamać i Borben Vladović), objavila je nakladnička kuća La Zonámbula, uz financijsku potporu hrvatskoga Ministarstva kulture.
Pred publikom koju su uglavnom sačinjavali književnici, sveučilišni profesori i studenti književnosti, uz nazočnost novinara iz tiska, s radija i televizije, hrvatsku poeziju u prijevodu predstavili su dr. Hariet Quint, dr. Wolfgang Vogt i prevoditeljica.
Hariet Quint je spomenula i uspješnu suradnju Društva hrvatskih književnika i Sveučilišta u Guadalajari koje je 2008. organiziralo dolazak petero naših književnika na Sajam knjiga. Književnik kritičar Wolfgang Volf osvrnuo se na predgovor Davora Šalata i dao iscrpnu analizu hrvatske povijesti i predstavljene poezije. Posebno je istaknuo troje pjesnika: Joju Ricova kao najstarijega zastupljenog autora „koji me privlači kao pjesnik s dalmatinske obale“, Lanu Derkač kao najmlađu autoricu „koja rabi međunarodne teme“ i Antu Stamaća po čijoj je pjesmi Pod pepelom davne vatre knjiga i naslovljena. Osim kao pjesnik, Stamać se Volfa dojmio i kao „značajni teoretičar književnosti.“ Posebice ističe njegovu pjesmu Ars poetica u kojoj pjesnik razmišlja o poetskome stvaranju.
Željka Lovrenčić govorila je o međunarodnim aktivnostima Društva hrvatskih književnika predstavivši časopise Most i Književnu Rijeku te knjige El roce de la mariposa (koju je također izdalo DHK) i Al servicio de la patria dr. Hrvoja Kačića koju su objavili Institut za društvena istraživanja „Ivo Pilar“ i Hrvatska matica iseljenika. .
Bajo la ceniza del antiguo fuego je druga knjiga hrvatskih autora koju izdaje nakladnička kuća La Zonámbula kojoj je na čelu pjesnik i sveučilišni profesor Jorge Orendáin (god. 2008. objavljena je knjiga Murmullo sobre el asfalto Lane Derkač i Davora Šalata u prijevodu iste prevoditeljice).
Meksički tisak naglašava ljepotu hrvatskoga jezika (koji su mnogi prvi put čuli te večeri), a novinarka Eunice García u svojemu prikazu knjige kaže da „i na španjolskome jeziku stihovi hrvatskih pjesnika fantastično zvuče“ te da „su sve izabrane pjesme sjajne“. Zanimljivo je da i ona posebno ističe poeziju Ante Stamaća.