Zdravka Krpina rođena je 14. lipnja 1965. u Zagrebu gdje je završila osnovnu i srednju školu te studij jugoslavistike na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Zagrebu. Postdiplomski studij književnosti je završila 1999, stekavši titulu magistra književnosti. Godine 2016. obranila je doktorski rad pod naslovom Interkulturalna recepcija Italije u hrvatskoj književnoj periodici XIX. st.na Filozofskom fakultetu Sveučilišta u Splitu.
Od školske godine 1988. do 1997. predavala je Hrvatski jezik u Matematičko-informatičkom obrazovnom centru (danas XV. gimnaziji), istovremeno 1995./1996. i 1996./1997. na Fakultetu strojarstva i brodogradnje kolegij Kultura izražavanja te od godine 1995. do 1997. radila kao savjetnik za jezik Ekonomskog fakulteta Sveučilišta u Zagrebu.
U rujnu 1997. godine posebnim mandatom Ministarstva znanosti, obrazovanja i sporta upućena je u Rim kako bi osnovala prvu hrvatsku dopunsku školu u Italiji te je u njoj radila kao nastavnik Hrvatskog jezika i kulture od 1998. do 2002. Od godine 2001. do 2004. te u ponovljenom mandatu od 2007. do 2010. bila je zaposlena kao lektor za hrvatski jezik na Sveučilištu Sapienza. Od 2004. do 2008. na Sveučilištu Gabriele d’Annunzio predaje Medijaciju hrvatskog jezika. U akademskoj godini 2005/2006 predaje na istom Sveučilištu i Književno prevođenje. Od 2019. je ravnateljica Hotelijersko-turističke škole u Zagrebu.
Osim što je član Hrvatskog društva književnika (od 2026.), član je Društva hrvatskih pisaca (od 2011.) te Udruge talijanskih slavista (Associazione italiana degli slavisti, od 2011.). Godine 2005. utemeljila je hrvatsko-talijansku udrugu L’altro Adriatico za kulturu, umjetnost i obrazovanje putem koje je djelovala niz godina na jačanju hrvatsko-talijanskih odnosa organiziravši više godina uzastopce Dane hrvatske kulture u Rimu te dođađanja vezana za talijansku kulturu u Zagrebu (npr. izložba Janne Greibesland u Galeriji Forum 2008.).
U svojim književnim, ali i znanstevnim djelima govori o tome znači biti istovremeno u dva svijeta, a možda ni u jednome, što znači prelaziti iz jednog života, vanjskog, u svoj unutarnji, i u kojem od ta dva života se nalazi naša uporišna točka. Koja je to uporišna točka koja nas održava na okupu, da budemo to što jesmo, ne slomimo se, ustrajemo? O svemu tome, i mnogo drugih pitanja, govori i govorit će dok može držati pero u ruci ili laptop u krilu.
BIBLIOGRAFIJA
Stanje 19.02.2026.
- Knjige:
Književna djela:
Kada su se svemiri mijenjali za parkove, zbirka pjesma (Mirabo, Zagreb, 1997.)
Balonoti ili balonski životi – priča za djecu (Hinus, Zagreb, 1994.)
Prenošenje/Traslazione, zbirka pjesama (Jutro poezije, Zagreb, 2024.)
Znanstvena djela:
krpina, zdravka. Italija očima Hrvata (2001). Zagreb: Hinus [Monografija, 210 str.] – ISBN 953-6904-03-9
krpina, zdravka. Italia agli occhi dei Croati (dopunjeno i izmijenjeno izdanje prethodno navedene knjige, na talijanskom,2007). Fiume: Edit [Monografija, 258 str.] – ISBN 953-230-042-2
krpina, zdravka. Compendio di lingua croata (2007). Roma: Aracne editrice; Università degli Studi G. D’Annunzio” di Chieti – Pescara [Priručnik za hrvatski jezik s CD-om, dvojezično, 171 str.] – ISBN 978-953-300-227-9
krpina, zdravka. Leksikon katoličkih redova, muški redovi (2015). Zagreb: Naklada sv. Antuna [Monografija, 373 str.] – ISBN 978-953-7448-62-2
krpina, zdravka. [ur.]. Una storia allo specchio (2010). Roma: Aracne editrice. [kritički izbor i prijevod na talijanski jezik pripovjedaka Zorana Ferića s popratnim bilješkama te prikazom, 167 str.] – ISBN 978-88-548-3304-3
krpina, zdravka. Imago Italiae (2020). Zagreb: Biakova. [komparatističko multidisciplinarn znanstveno djelo, 303 str.] – ISBN 978-953-8136-85-6
krpina, zdravka. Most od papira / Ponte di carta (2021). Zagreb: Biakova. [dvojezična znanstvena studija, 214 str.] – ISBN 976-953-8136-95-5
- Radovi objavljeni u časopisima i zbornicima znanstvenih i stručnih skupova
Krpina, Zdravka. Škole u benkovačkom kraju na razmeđi stoljeća, država i mentaliteta. U: Marinov, Nedjeljko [ur.]. Zbornik radova sa znanstveno-stručnog skupa održanog 17. listopada u Drnišu, Školstvo na prosoru Dalmatinske zagore (2015): 155-170. Split: Kulturni sabor Zagore – ISBN 978-953-5777-2-6 / Sveučilište u Splitu – Odsjek za povijest. – ISBN 978-953-7395-75-5
Krpina, Zdravka. Dugo devetnaesto stoljeće u školstvu benkovačkog kraja. U: Marinov, Nedjeljko [ur.]. Zbornik radova sa znanstveno-stručnog skupa održanog 17. listopada u Drnišu, Školstvo na prosoru Dalmatinske zagore (2015): 171-188. Split: Kulturni sabor Zagore – ISBN 978-953-5777-2-6 / Sveučilište u Splitu – Odsjek za povijest. – ISBN 978-953-7395-75-5
Krpina, Zdravka Hrvatski slikari perom (p)o Italiji. Književna smotra, (2007), br. 144 (2), 129 – 137, ISSN 0455-0463
Krpina, Zdravka. Il processo di Alojzije Stepinac. U: Guida, Francesco [ur.]. Intellettuali versus democrazia: I regimi autoritari nell’Europa sud-orientale 1933-1953. (2006): 331-370. Roma: Carocci. ISBN: 978-88-430-5239-4
Krpina, Zdravka. Motivi cristiani nella poesia croata, uLettereArtiScienze, Vol. n.11, Caserta, 2010., 93-101, ISBN 978-88-905578-0-4
Krpina, Zdravka. Nastava hrvatskog jezika u Italiji, Jezik, (2016), br. 4
- Sudjelovanje u znanstvenim i stručnim projektima
- I regimi autoritari nell’Europa sud-orientale 1933-1953., znanstveni suradnik – istraživač, MIUR, Progetto di Ricerca di Interesse Nazionale
- Utemeljenje i osnivanje prve hrvatske dopunske škole u Italiji (Rim, 1998.)
- Osnivanje udruge za prosvjetnu i kultrunu suradnju Italije i Hrvatske (Zagreb / Rim 2005.)
- Gostujući (pozvani) predavač:
krpina, zdravka. Motivi cristiani nella poesia croata. Kulturni kružok Hrvatskog veleposlanstva pri Svetoj Stolici. (Roma, 29.05.2008.)
krpina, zdravka. Leksikografski pristup proučavanju muških katoličkih redova (Adventističko teološko visoko učilište, Maruševec, Hrvatska, 22.05.2015.)
krpina, zdravka. Katolički muški redovi u leksikografskom okviru,(Matica hrvatska, Split, 17.03.2016.)
- Izlaganja na znanstvenim skupovima
KRPINA, ZDRAVKA Tratti di penna dei pittori croati sull’Italia, međunarodni znanstveni skup Comunicazione Interadriatica, Università Sapienza (Rim, 28.05.2008
KRPINA ZDRAVKA. Hrvatska kritika o poeziji Vlade Gotovca, znanstveni skup Misao na vječnost, Filozofski fakultet Sveučilišta u Splitu / Institut Mediterran (Split, 11.12.2015.).
KRPINA, ZDRAVKA. Hrvatski (materinski) jezik kao drugi jezik u Italiji, međunarodni znanstveno-stručni skup Nove smjernice u odgoju i obrazovanju (Gospić, 07. i 08.05. 2015.), knjiga sažetaka ISBN 978-953-331-009-1.
KRPINA, ZDRAVKA. Croatian Traveller through Italy in the 19th Century, međunarodni znanstveni skup La letteratura di viaggio in area slavofona – Riflessioni sulla rappresentazione del Sé e dell’Altro (Padova, 09. 06. 2016 – Venezia, 10. 06. 2016)
KRPINA, ZDRAVKA. Il riflesso della cultura italiana nelle riviste croate dell’Ottocento (Odraz talijanske kulture u hrvatskim književnim časopisima 19. stoljeća), Il mondo slavo e l’Europa, VI Congresso degli Slavisti italiani Torino, 28. 09. – 01.10. 2016.)
IZBOR IZ DJELA
Mom anđelu čuvaru
Posadi mi banjevačku smokvu u mom rimskom vrtu
tražila sam
onu koja pravi debeli hlad koja kasno rodi
pod kojom je didov kar s gunjem
na kojem se dobro čita po čitave vrele ljetne dane
i nismo stigli
za rođendan
si mi slao ruže koliko godina toliko ruža i knjige s posvetama
za rođendan
izrasla je divlja smokva u mom vrtu
i ja sam znala da mi daješ znak namigujući s oblaka.
Hodam tim kamenom i tražim priču
djevojačka površnost pokriva tvoje riječi
čupam taj kamen i tražim tvoju priču u korijenu drače
čupam sikavac i puštam krv da curi
prezir klizi kao znoj s kamena
zabijam klin u česmiku ne bi li jauknula
ne bi li priznala
kako je išla priča …
Kao kost si koja me drži na okupu
modre oči od neba i Vranskog jezera
promatraju moje mijene
posjeći ću česmiku
i sagraditi jednu pjesmu
i staviti krov na priču
od tvojih dosjetki izrast će skulpture
a život će teći preko kamena
kao nekada kao nekada
da mi se nasmiješiš s oblaka
tata moj.
Značenja
I što mi želi reći ovaj kamen
što mi se prepriječio na cesti
i ona nit koja me vodi s puta prema gustim borovima
što mi želi reći taj zvuk koji probija slojeve zaustavljanja.
Izvlačim iz cipele kamenčić sjećanja
smještam ga u okvir koji mu pripada.
Na trgu
slažem jedno na drugo značenja.
Nitko da dobaci novčić.
Tom trudu nema nagrade.
I u potpunom skladu besmisla
osjećaj slobode nadima mi jarbole
pa letim kao Ukleti Holandez put svemira.
Imenovanje
Nosim svoje ime kao biljeg
nosim svoje ime kao štit
u oklopu slova moje značenje
krv koja huči i krvavo srce za bubnjem
potpuno slavensko ime tvrdo kao kamen
puna ga usta
čuješ kako se lome koplja
i zubi
dok ga izgovaraš.
Nosim svoje ime kao stijeg
podrugljivo se osmjehujem
ponosna
izgovaram vlastito ime
i stvaram svoj svijet.
Lanac života
Jesam li doista bila dijelom tvojeg mesa
i što se dogodilo zatim
kada me tvoja utroba izbacila.
Dodirujem svoju djecu tvojim rukama
preko noktiju prelazi nijema rosulja užasa
klizi glad za toplim poljupcima
u ušima
strah od ljetnog popodneva.
Grlim svoju djecu u obrani od nasljeđa
štitim ih ja majka vučica
grizem prema tebi i njima i svima
zubima koji nisu od predaka
ja majka vepar
otkopavam pred svojom djecom zemlju papcima
utirem im put i uplašeno se prema tebi osvrćem
i dok me strijela krvi nalazi
i pogađa
vučem se izdišući pokazujući put
gdje će se moja djeca skloniti.
Ključna pjesma
Svemir nestaje u našim rukama
i zagrljaj potvrđuje nepostojanje vremena
prostor
je izmišljena kategorija
kojom se oduvijek vješto poigravamo.
Ono
što struji iz tvoga pogleda
duboka jama u koju je svaka rana pokopana
u očima boje neba pred oluju,
zaklanjam u oklop rebara i ošita.
Moje zemno tijelo je ništavno
i ne može obgrliti sve što si ti
pa se rastače i širi poput ulja
u ono što je veće od boga i od svemira
naša ljubav
naša ljubav
čini se da je oduvijek postojala.

