Mladen Machiedo (Zagreb, 9/6/1938), pjesnik, znanstvenik, esejist, antologičar, prevoditelj. Školovanje u Zagrebu, diploma iz romanistike, doktorat znanosti iz talijanistike, specijalizacija u Scuola Normale Superiore u Pisi. Kolegiji na Filozofskom fakultetu u Zagrebu te u Sarajevu, Trentu i Zadru. Brojna talijanska gostovanja. U mirovini od 2006. god., potom prof. emeritus, dopisni pa redoviti član HAZU. 15 književnih, znanstvenih i prevodilačkih nagrada u Italiji, 5 u Hrvatskoj, po jedno državno priznanje u obje zemlje.
Poezija
Aeroliti (Zagreb, 1982), Aeroliti (tal., Udine, 1989), Na strani dima (Zagreb, 1994), Senza risposta (isto, 1995), Diptih (isto, 1998), Poesie (autoantologija, Bologna, 2002), Dvostruka milost (Zagreb, 2004), Nikad bolje (isto, 2010), Sintesi (Pistoia, 2010), El emigrante y otros poemas (antologija, Santiago de Chile, 2014).
Memorijalizam
Slatkogorka Italija (Zagreb, 1999), Due vite per immagini (Modena, 2014).
Znanost, kritika, esejistika
Od kanconijera do svemirske nepoznanice (Split, 1973), Leonardo da Vinci i poezija (Zagreb, 1981, 2009), Ritratto poetico di Saverio Vóllaro (Reggio Calabria, 1991), Vicini ignoti (Zagreb, 1992), O ’modusima‘ književnosti (isto, 1996, 2002), Umješnost previda / L’art de l’oubli (Zagreb-Split, 1997), Sotto varie angolazioni (Zagreb, 1997), Duž obale (isto, 1997), Machiavelli segreto (Lesa, Novara, 2001), Dritto e rovescio (Zagreb, 2002), Preko rubova (Split, 2006), Ancora controcorrente (Zagreb, 2007).
Radiofonski kolaži
Futurizam 100 godina kasnije (Zagreb, 2010), Campanina bijela noć (isto, 2014).
Antologije
Novi talijanski pjesnici (Split, 1971), Otto poeti croati (Zagreb, 1974), Antologija talijanske poezije XX stoljeća (Sarajevo, 1982), Drukčiji i drugi (talijanska pripovijetka 20. stoljeća, s 19 suradnika, Zagreb, 1995), Zrakasti subjekt (talijanski pjesnici 20. stoljeća, I-II, isto, 2003), Oh s’io fossi… (Poeti croati del Novecento, 1, Lesa, Novara, 2006), O da sam… (Hrvatski pjesnici 20. stoljeća, I, Zagreb, 2007).
Prijevodi na hrvatski
Leonardo da Vinci (antologija Quadrifolium, 3 izd.), Michelangelo Buonarroti, Giovanni Battista Marino, Dino Campana, Giuseppe Ungaretti, Eugenio Montale (2 izd.), Cesare Pavese, Italo Calvino (3 izd.), Bartolo Cattafi (3 izd.), Pedro Salinas, Ramón Gómez de la Serna i drugi.
Prijevodi na talijanski
Nikola Šop (2 izd.); plakete: Antun Branko Šimić, Mak Dizdar, Milivoj Slaviček, Giovane poesia croata…
Poetika
Stvarnost odlazi u nestvarnost
ali riječi stvarno
zadržavaju nestvarno.
(Na strani dima, 1994)
Balzami
O moći
Glavna je briga moći da što više zaokupi građanina.
Moć doživljava duh kao „paralelan sustav“.
U onostranosti (zemaljska) moć nema moći, zato je popustljiva prema mrtvima.
Moć prestaje s tijelom.
Rastanak čovjeka s ovim svijetom započinje od onog časa kad mu vlastita izvjesna prošlost prevagne nad nesigurnom budućnošću. Odnosno kad iznenađeno primijeti da mu je više dragih s one, negoli s ove strane. Ta prevaga ne ovisi isključivo o dobi, već o nizu vanjskih i privatnih okolnosti.
Kad padaju kazetne bombe, razmak između života i smrti iznosi katkad nekoliko centimetara.
U djelu ORIGENES (očuvanom vrlo fragmentarno) vir bonus Katon rimske je dužnosnike označio samo po funkciji, činu i sl., ali slona Syrusa, naprotiv, individualno – po imenu!
Kad potpuno svladaš sebičnost, uklonio si dramu. I možeš prema svima širiti ruke, nestati u vedrini.
La différence
Političarima trenutak, pjesnicima vrijeme. Onima zrcalo, ovima prolaz kroz…
Iz naknadne perspektive preuzetnost svakog razdoblja doima se poput karikature.
O tome bi valjalo voditi računa, dok sadašnjost zadaje bol, nudeći sebe kao jedinu i neprikosnovenu istinu.
Predsokratovska
proljeće-voda, ljeto-zemlja, jesen-vatra, zima-zrak
proljeće-zrak, ljeto-vatra, jesen-voda, zima-zemlja
proljeće-zemlja, ljeto-voda, jesen-zrak, zima-vatra
proljeće-vatra, ljeto-zrak, jesen-zemlja, zima-voda
i opet ispočetka
„Bože, daj mi još jedan život“ – zavapi pokajnik –
„da ispravim ovaj.“
O smeću
Ima smeća tako male specifične težine da uvijek ispliva na površinu. I ondje slavodobitno pluta.
U doba Karla Velikoga cijena oklopa za konjanika odgovarala je cijeni za deset krava. Dokaz više da je rat uvijek vrlo skup.
Hrvatska povijest
[arhetipski]
predratna razdoblja
ratna razdoblja
poratna razdoblja
…
a unatoč tome…
(Dvostruka milost, 2004)
Za stotu
Sa Sjevera na Jug
noću
mliječni siječanj
Mnogi dani
i godine čak
stope se međusobno
pa nestanu
Ali samo jednom
bilo bi ti sto
I evo me
u tvojem kondicionalu
neostvarljivom
Između šetnji
negdašnjih
(otoci izoštreni burom
ružmarin i kadulja
u cvatu)
i kamene ploče
(začudo pod istim
okruglim brojem)
koja ti – dokle? –
čuva ime
i datume
Sve je manje onih
koji mogu posvjedočiti
(marginalijama)
o životu tvojem
nenapisanom
Tolike godine minule
u razdaljine
Šest ti je bilo
na početku prvog rata
jedanaest kad te oporučno
pozvala majka
petnaest kad je Europa
ludovala u ritmu charlestona
trideset i šest
kad su vas istovarili
na elshattski pijesak
Potom po povratku
duhovitim primjerima
komentirao si paragrafe
koji više ne zanimaju
nikoga
pokopani s državom
kojoj si od početka
prozreo šupljine
Post nubila Phoebus*
napisao je netko
pod fotografijom jedrenjaka
u proljeće
po tvojem rođenju
Brze linije plove
mimo gradića
(obamrlost
između dvije ljetne vriske)
a on sam zaboravan
više nema nadležnosti
ni nad tobom
ni pogotovo nad onima
što si ih spominjao
unatrag
Jednostavno
više nisi tu
U moru si
u zraku
u suncu ponesenom drugamo
s moje puste pjace
Hvar, 16. siječnja 2008
(Nikad bolje, 2010)
* Poslije oblaka Feb (lat.), naime lijepo vrijeme.