Na vrlo čitanome portalu Društva čileanskih književnika Letras de Chile, u petak 13. prosinca 2019. objavljen je poznati roman Hrvoja Hitreca „Hrvatska Bogorodica“ koji je na španjolski preveo Mario Ostojić. Djelo koje u španjolskoj inačici nosi naslov „La Virgen Croata“, https://www.letrasdechile.cl/home/index.php/libros-on-line/3152-la-virgen-croata-del-escritor-hrvoje-hitrec-1943.html, objelodanjeno je 1996. u nakladi AGM-a, a govori o ratnim sukobima u istočnoj Slavoniji. Na podlozi toga romana snimljen je film u režiji Nevena Hitreca koji je 1999. u Puli nagrađen Velikom zlatnom arenom za najbolji film, te zlatnim arenama za najbolju žensku i najbolju mušku ulogu.
Prijevod romana „Hrvatska Bogorodica“ u e-obliku 2018. godine objavilo je Ministarstvo hrvatskih branitelja.
Čileanski književnik Diego Muñoz Valenzuela koji je uz još petoricu kolega urednik portala, povodom objavljivanja romana Hrvoja Hitreca kaže: „Portal Letras de Chile dobio je dopuštenje da na svojim web stranicama objavi zanimljiv roman „Hrvatska Bogorodica“ autora Hrvoja Hitreca. U našoj zemlji nije lako pronaći prijevode hrvatske književnosti pa je ovo dobra prigoda da se nešto od nje pročita. Čile su svojedobno posjetili izvrsni hrvatski pjesnici i pripovjedači te doktorica književnosti i prevoditeljica mnoštva djela hrvatskih autora na španjolski Željka Lovrenčić, koja je i živjela u našoj zemlji. Pozivamo vas da uživate u hrvatskoj književnosti“.
U tri dana, stranica na kojoj je objavljena „Hrvatska Bogorodica“ pogledana je šezdesetak puta.
Na drugoj strani svijeta, u Španjolskoj, objelodanjena je pak knjiga Svetoga Ivana od Križa „Y pasaré los fuertes y fronteras“ (I proći ću tvrđave i granice) koju su objavili Grad Salamanca i Zaklada za kulturu i znanost. Uredio ju je i predgovor napisao Alfredo Pérez Alencart, naslovnicu je izradio Miguel Elías, a autor trinaest fotografija u knjizi je José Amador Sánchez. Među ostalima, u njoj je zastupljena i pjesma „Živi plam ljubavi“ prevedena na 46 jezika. Na hrvatski ju je prevela Željka Lovrenčić.
Knjiga se u elektroničkome izdanju može se preuzeti na portalu „Crear en Salamanca“ gdje su u prijevodu hrvatske hispanistice nedavno objavljene i dvije pjesme Tomislava Marijana Bilosnića posvećene peruansko - španjolskome pjesniku Alencartu. Izvorno su objelodanjene u knjizi „Havana blues“.
Željka Lovrenčić