I u novoj godini književnica, prevoditeljica i hispanistica Željka Lovrenčić nastavlja s promidžbom suvremenih hrvatskih književnika u hispanskome svijetu, ovoga puta u Španjolskoj. Na portalu Crear de Salamanca koji uređuje pjesnik i fotograf José Martín Sánchez i koji osim u Europi, prate u mnogim zemljama Latinske Amerike i u Sjedinjenim Američkim Državama, prošloga je mjeseca objavljena pjesma Odisej Tomislava Marijana Bilosnića na hrvatskome, španjolskome, francuskome, njemačkome i rumunjskome jeziku. Prevoditelji su Željka Lovrenčić, Noëlle Arnult, Ute Karlavaris-Bremer i Monica Dragomirescu. Dana 3. veljače taj je portal objavio i ciklus od deset pjesama Stjepana Šešelja iz zbirke S juga glasnik popraćen fotografijama Joséa Martína Sáncheza i životopisom autora, dok u tekstu objavljenome u elektroničkome časopisu Salamanca rtv al día pjesnik i akademik Alfredo Pérez Alencart, između ostaloga, spominje i hrvatski prijevod svoje knjige Tu je nebo koju je 2016. godine objavila Naklada Đuretić. Valja istaknuti i činjenicu da u Španjolskoj u prijevodu Željke Lovrenčić uskoro izlaze dvije knjige hrvatskih autora – África Tomislava Bilosnića i Mensajero del sur (S juga glasnik) Stjepana Šešelja. Bilosnićevu Afriku objavljuje naklada Trilce iz Salamanke, a izbor iz Šešeljeve poezije Kataleni 2000 iz Barcelone. Urednici su hrvatskoj javnosti već dobro poznati Alfredo Pérez Alencart i Jordi García Jacas koji je u svojoj nakladničkoj kući u prijevodu iste prevoditeljice 2018. godine objavio Viaje de fin de curso (Maturalac) Branke Primorac.