Od vijesti vezanih za promidžbu naših književnika izdvajamo...
U kulturnoj rubrici lista Tal cual koji izlazi u Caracasu, 15./16. veljače 2014. objavljene su četiri pjesme Borisa Domagoja Biletića. Prijevod potpisuje Željka Lovrenčić, a kratku uvodnu bilješku španjolsko-peruanski pjesnik Alfredo Pérez Alencart. On za Biletićevu poeziju kaže „da na španjolskome zvuči izuzetno životno i svježe“, te „da je sjajan pjesnik“. Navodi i činjenicu da je nedavno gostovao u Čileu.
Nakon Španjolske, Čilea i Kolumbije, Biletićevi stihovi sada se mogu čitati i u Venezueli.
S druge strane oceana, u Madridu, časopis Revista 2384 koja se bavi promidžbom autora koji nisu poznati u Španjolskoj, u broju 6/2013. objavio je ciklus pjesma Zvonimira Baloga iz zbirke Pjesme za prvu ruku. Prevela ih Željka Lovrenčić čiji je pak tekst o boravku hrvatskih književnika u Čileu na rumunjskom i španjolskom objelodanio književni časopis Contemporaray Literary Horizon iz Bukurešta koji uređuje Daniel Dragomirescu.
O aktivnostima naših književnika u Čileu na svojim su web stranicama pisale čileanske književnice Nora Guevara García y Carmen Troncoso koja je objavila i poeziju Mladena Machieda.
dr. sc. Željka Lovrenčić,
predsjednica Odbora za književne veze