Trojezična panorama suvremene podravske lirike Šapat Drave/El Murmullo de Drava/Murmurul Drave predstavljena je 26. lipnja 2019. u Nacionalnom muzeju rumunjske književnosti. Knjigu je priredila i na španjolski prevela Željka Lovrenčić dok rumunjski prijevod potpisuje Monica Dragomirescu. Urednik knjige je novinar i pjesnik Daniel Dragomirescu, a zastupljeni autori su: Enerika Bijač, Milan Frčko, Ivan Golub, Marko Gregur, Božica Jelušić, Maja Kušenić Gjerek, Darko Pero Pernjak, Božidar Prosenjak i Zdravko Seleš. Nakon odavanja počasti preminulom Ivanu Golubu minutom šutnje, o knjizi su govorili Daniel Dragomirescu i Željka Lovrenčić. Od svakog je autora pročitana po jedna pjesma na hrvatskome i rumunjskom, a radi ugođaja, neke i na španjolskom jeziku. Čitali su Daniel Dragomirescu, Monica Manolachi koja je i prevodila sa španjolskoga i engleskog te Željka Lovrenčić. Posebna je pozornost posvećena Darku Peri Pernjaku, jednom od zastupljenih pjesnika i predsjedniku Podravsko-prigorskog ogranka DHK-a. On je nakon kratkog obraćanja publici pročitao svoje dvije pjesme na hrvatskom, a Monica Manolachi na rumunjskom. Među vrlo zainteresiranim posjetiteljima koji su pozorno slušali suvremenu podravsku poeziju bile su i savjetnica u Hrvatskom veleposlanstvu gđa Dinka Franulić, predavačica hrvatskog jezika na Sveučilištu u Bukureštu Maria Latchici, urednica Radio Romanie International Ionela Mengher koja je odlučila predstaviti knjigu svojim slušateljima te škotska pjesnikinja, prozaistkinja i prevoditeljica Morelle Smith. Ona je također sudjelovala u programu - među ostalim - i pjesmom koju je napisala za vrijeme kratkog boravka u Zagrebu. Smith je jedna od suradnica međunarodnog časopisa Horizont Literar Contemporan i Biblioteke Universalis koje uređuje Daniel Dragomirescu. Uz Rumunjsku, ovaj je događaj najavljen u Španjolskoj i Francuskoj, a idući broj spomenutog časopisa bit će posvećen panorami podravskog pjesništva i pjesnicima zastupljenim u njoj. Osim predstavljanja knjige, naši su se književnici susreli i s lektoricom hrvatskog jezika na Sveučilištu u Bukureštu profesoricom Vesnom Podgorac koja je upravo završila svoj vrlo uspješni trogodišnji mandat. Ona je također surađivala u časopisu Horizont Literar Contemporan za koji je na španjolski prevela tekst riječkog znanstvenika Mladena Urema o Dori Maar. Posjetili su i Nacionalnu knjižnicu i niz knjižara.
Ovaj projekt međunarodne suradnje Društva hrvatskih književnika financirali su Ministarstvo kulture RH i Gradski ured za kulturu Grada Zagreba.
Galerija fotografija - klikni na sliku za povećanje