Antologija suvremenoga hrvatskog pjesništva "Utjeha kaosa", koju je svojedobno priredio Miroslav Mićanović i objavila Zagrebačka slavistička škola (2006), doživjela je nakon prijevoda na mađarski i engleski, izdanje i na slovačkom jeziku. Pjesme hrvatskih pjesnika (Ivan Slamnig, Danijel Dragojević, Arsen Dedić, Zvonimir Mrkonjić, Nikica Petrak, Boris Maruna, Mario Suško, Luko Paljetak, Ivan Rogić Nehajev, Slavko Jendričko, Vesna Biga, Milorad Stojević, Milko Valent, Branko Maleš, Gordana Benić, Igor Rončević, Sead Begović, Anka Žagar, Mile Stojić, Branko Čegec, Kemal Mujičić Artnam, Delimir Rešicki, Krešimir Bagić, Miloš Đurđević, Božica Zoko, Damir Šodan, Miroslav Kirin, Drago Glamuzina, Tomica Bajsić, Ivica Prtenjača, Tvrtko Vuković, Tatjana Gromača, Ivana Bodrožić, Ana Brnardić, Marko Pogačar, Marija Andrijašević, Davor Ivankovac, Martina Vidaić i Monika Herceg), od najstarijeg Ivana Slamniga do najmlađe Monike Herceg, preveo je na slovački jezik Karol Chmel, u redakciji Petera Šuleja, a objavile ugledne izdavačke kuće Občianske združenie Vlna / łVydavate Drewo a srd, Bratislava (2022).
Slovačko izdanje antologije Útecha chaosu prošireno je s autorima čije su pjesničke knjige, objavljene nakon 2006. godine, stekle u Hrvatskoj pažnju kritičarske i čitateljske javnosti. Uvod i predgovor, napisani za slovačku čitateljsku, književnu i kulturnu javnost, nastoje ponuditi odgovore na pitanja koje su teme i interesi suvremenoga hrvatskog pjesništva, kakav je odnos autora prema jeziku, koje su mu nosive ideje i figure u promjeni svijeta? Slovačko izdanje Utjehe kaose, domišljeno i lijepo dizajnirano, predstavili su na međunarodnom literarnom festivalu Novotvar pjesnik Ivica Prtenjača i priređivač antologije Miroslav Mićanović.